-
1 кровавый пот
в поту, вспотевший — in a sweat
-
2 пот
[lang name="Russian"]весь взмокший от пота, обливающийся потом — all of a sweat
-
3 пот
в поту, вспотевший — in a sweat
-
4 пот
м.sweat, perspirationвесь в поту — bathed in sweat; all of a sweat
♢
в поте лица — by the sweat of one's browвогнать кого-л. в пот — make* smb. go hot and cold; work smb. to the bone
-
5 пот
м.sweat [swet], perspirationоблива́ясь потом — dripping with sweat
весь в поту́ — bathed [beɪðd] in sweat; all of a sweat
холо́дный пот — cold sweat
••в поте лица́ — by the sweat of one's brow
труди́ться до седьмо́го пота — sweat one's guts out
потом и кро́вью — with blood and sweat
вогна́ть кого́-л в пот — make smb go hot and cold; work smb to the bone
-
6 обливаясь потом
General subject: dripping with sweat, running with sweat, wet with sweat -
7 пот
мsweat, perspiration litвесь в поту́ — covered/bathed in sweat, dripping with sweat
ка́пли пота — beads of sweat/perspiration
- трудиться в поте лица/до седьмого потапокры́ться холо́дным потом — to break out in cold sweat
- до кровавого пота -
8 липкий пот
в поту, вспотевший — in a sweat
-
9 катиться градом
(о поте, слезах) разг.the tears are rolling down one's cheeks; the sweat is pouring off him; he is running (dripping) with sweatКрестьянин на заре с сохой / Над полосой своей трудился; / Трудился так крестьянин мой, / Что градом пот с него катился: / Мужик работник был прямой. (И. Крылов, Обезьяна) — A peasant with the dawn his plough / Took out into a field to work; / Labour he was not one to shirk, / And soon the sweat in streams dropped off his brow.
Русско-английский фразеологический словарь > катиться градом
-
10 обливаться потом
to be dripping with sweat, to be drenched in/with sweat -
11 мыло
с.1) ( продукт для мытья и стирки) soapжи́дкое мы́ло — liquid soap
туале́тное мы́ло — toilet soap
хозя́йственное мы́ло — laundry soap
2) ( пена) foam, lather ['lɑː-]конь весь в мы́ле — the horse is covered with foam
••без мы́ла в ду́шу влезть к кому́-л — worm oneself into smb's confidence
в мы́ле (запыхавшись, вспотев) — dripping with sweat
на мы́ло его́! — ≈ out with him!; can him! sl
-
12 М-308
(весь) В МЫЛЕ highly coll PrepP Invar usu. subj-compl with copula (subj: human or detached modif) very tired and sweaty from exertioncovered (dripping) with sweat. -
13 в мыле
• (весь) В МЫЛЕ highly coll[PrepP; Invar; usu. subj-compl with copula (subj: human) or detached modif]=====⇒ very tired and sweaty from exertion:- covered (dripping) with sweat. -
14 у него
it -
15 с него пот градом льётся
General subject: he is dripping with sweatУниверсальный русско-английский словарь > с него пот градом льётся
-
16 взмыленный
1) ( о лошади) foamy, lathery -
17 облиться потом
-
18 Р-377
В ТРИ РУЧЬИ coll PrepP Invar adv (intensif) fixed WO\Р-377 плакать, рыдать и т. п. слёзы льются, текут \Р-377 пот катится, льёт и т. п. \Р-377 (of a person) (to cry or sweat) profusely, copiouslyX (за)рыдал \Р-377 = X cried his eyes outX cried (sobbed) his heart out X cried buckets (a river) (of tears) X cried his head off (the) tears streamed (came streaming) out of X's eyes (down X's face) (pfv only) X turned on the waterworksпот катился с X-a \Р-377 = sweat (perspiration) was streaming down X's faceX was dripping (wet) with sweat (perspiration) X was drenched (soaked) with sweat.А ещё какую-то минуту спустя она уже утешала плачущую, в три ручья заливающуюся слезами Татьянку, которую, подталкивая, ввели в избу двойнята (Абрамов 1). And a minute or two later, she was comforting Tatyanka, whom the twins were nudging forward into the house and who was sobbing her little heart out (1a).«...Я открыла глаза, смотрю: она, моя голубушка, сидит на постели, сложила вот этак ручки, а слёзы в три ручья так и текут» (Толстой 2). "...1 opened my eyes and looked: there she was, the darling, sitting on the bed with her hands clasped so, and the tears came streaming out of her eyes" (2b)....Смотри, отец мой, насчет подрядов-то: если случится муки брать ржаной или гречневой, или круп, или скотины битой, так уж, пожалуйста, не обидь меня». - «Нет, матушка, не обижу», - говорил он, а между тем отирал пот, который в три ручья катился по лицу его (Гоголь 3). "...My dear sir, about those government contracts, if you should be wanting rye or buckwheat flour or any cereals or slaughtered animals, mind you don't forget me." "No, of course I won't forget you, ma'am," he said, wiping away the perspiration that was streaming down his face (3a). -
19 в три ручья
• В ТРИ РУЧЬЯ coll[PrepP; Invar; adv (intensif); fixed WO]=====⇒ в три ручья плакать, рыдать и т. п.; слёзы льются, текут в три ручья ; пот катится, льёт и т.п. в три ручья (of a person) (to cry or sweat) profusely, copiously:- [pfv only] X turned on the waterworks;- X was drenched (soaked) with sweat.♦ А ещё какую-то минуту спустя она уже утешала плачущую, в три ручья заливающуюся слезами Татьянку, которую, подталкивая, ввели в избу двойнята (Абрамов 1). And a minute or two later, she was comforting Tatyanka, whom the twins were nudging forward into the house and who was sobbing her little heart out (1a).♦ "...Я открыла глаза, смотрю: она, моя голубушка, сидит на постели, сложила вот этак ручки, а слёзы в три ручья так и текут" (Толстой 2). "...I opened my eyes and looked: there she was, the darling, sitting on the bed with her hands clasped so, and the tears came streaming out of her eyes" (2b).♦ "...Смотри, отец мой, насчет подрядов-то: если случится муки брать ржаной или гречневой, или круп, или скотины битой, так уж, пожалуйста, не обидь меня". - "Нет, матушка, не обижу", - говорил он, а между тем отирал пот, который в три ручья катился по лицу его (Гоголь 3). "...Му dear sir, about those government contracts, if you should be wanting rye or buckwheat flour or any cereals or slaughtered animals, mind you don't forget me." "No, of course I won't forget you, ma'am," he said, wiping away the perspiration that was streaming down his face (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в три ручья
-
20 умываться потом
прост.bathe in sweat; be dripping (wet) with sweatРусско-английский фразеологический словарь > умываться потом
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sweat — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ heavy ▪ light ▪ clammy ▪ My shirt stuck to the clammy sweat on my back. ▪ cold … Collocations dictionary
sweat — sweat1 [swet] v ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(liquid from skin)¦ 2¦(work)¦ 3¦(worry)¦ 4 don t sweat it 5 don t sweat the small stuff 6¦(produce liquid)¦ 7¦(cook)¦ Phrasal verbs sweat something<=>off sweat something<=>out ▬▬▬▬▬▬▬ [ … Dictionary of contemporary English
sweat — 1 verb 1 LIQUID FROM SKIN (I) to have liquid coming out through your skin, especially because you are hot or frightened: I was sweating after the long climb. | sweat heavily/profusely (=sweat a lot) | sweat like a pig informal (=sweat a lot) |… … Longman dictionary of contemporary English
sweat — [[t]swe̱t[/t]] sweats, sweating, sweated 1) N UNCOUNT Sweat is the salty colourless liquid which comes through your skin when you are hot, ill, or afraid. Both horse and rider were dripping with sweat within five minutes... He wiped the sweat off … English dictionary
drip — drip1 [drıp] v past tense and past participle dripped present participle dripping [: Old English; Origin: dryppan; related to drop] 1.) [I and T] to let liquid fall in drops ▪ The tap s dripping . ▪ Her boots were muddy and her hair was dripping … Dictionary of contemporary English
drip — 1 verb dripped, dripping 1 (I) to produce small drops of liquid: The tap s dripping. | Be careful your paintbrush is dripping. 2 (I, T) to fall or let something fall in very small drops (+ down/from etc): Sweat dripped from his body. | Water was… … Longman dictionary of contemporary English
Salvia divinorum — Salvia divinorum … Wikipedia
Culture of Korea — This article is about the traditional culture of Korea. For the modern culture, see culture of North Korea and culture of South Korea. Dancheong, decorative paintings on a building at Gyeongbok Palace … Wikipedia
Family Ties (Arrested Development episode) — Infobox Arrested Development episode| episode name = Family Ties| episode no = 3AJD11 | airdate = February 10, 2006 | writer = Ron Weiner | director = Bob Berlinger | on the next = “G.O.B. has a religious conversion, and Buster’s fake coma is put … Wikipedia
hotpots — (huoguo) Huoguo (hotpots) refers either to the utensil or the dish prepared with it. Made of red copper, a typical huoguo is a vessel with a shaft running through as a hearth and airway. A grate in the hearth holds the charcoal and drops the… … Encyclopedia of Contemporary Chinese Culture
sweaty — adj 1. clammy, Inf. sticky; soaked, dripping with sweat; perspiring, sudoriferous, sudoriparous, sudorific. 2. laborious, strenuous, toilsome, arduous, operose, oppressive, onerous, backbreaking, uphill; hard, difficult, rough, tough … A Note on the Style of the synonym finder